Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Eu te amo muito e nunca quero te perder voce e...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Eu te amo muito e nunca quero te perder voce e...
Metin
Öneri
Tatiana Costa
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Eu te amo muito e nunca quero te perder voce e tudo pra mim! te amo mais que tudo
Başlık
Ich liebe dich sehr und möchte dich nie verlieren, du bist...
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
Ich liebe dich sehr und möchte dich nie verlieren, du bist alles für mich! Ich liebe dich über alles.
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 26 Aralık 2007 11:44
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Aralık 2007 04:28
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Nachdem dies "einfaches" Portugiesisch ist, dürftest mir die Richtigkeit schon zutrauen.