Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .


Ukończone tłumaczenia

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 4581 - 4600 spośród około 105991
<< Poprzedni•••• 130 ••• 210 •• 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 •• 250 ••• 330 •••• 730 ••••• 2730 ••••••Następny >>
91
Język źródłowy
Angielski Down the long avenue ...
Down the long avenue that lead from the house to the great entrance gate came the Little Colonel on her pony
From : "THE LITTLE COLONEL"
Written by Annie Fellows Johnston

Ukończone tłumaczenia
Grecki Η MIΚΡΗ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΑΡΧΗΣ
80
Język źródłowy
Hiszpański Poderoso
Por el poder que tienes, cumple mi necesidad. Ciertamente Tú eres, sobre todas las cosas, poderoso.

Ukończone tłumaczenia
Angielski Powerful
Portugalski brazylijski Pelo poder que tens, realiza minha ...
Chorwacki Moćju koju imaš...
Bośniacki Moćju koju imaÅ¡...
48
Język źródłowy
Portugalski brazylijski que seja eterno enquanto dure e que dure para...
que o amor seja eterno enquanto dure e que dure para sempre

Ukończone tłumaczenia
Łacina Amor perpetuus sit
Francuski Que l'amour soit éternel tant qu'il dure, et qu'il dure pour l'éternité.
71
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Inne języki אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...
אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא בן פורת יוסף בן פורת עלי עין



Es una cita sin embargo yo no hablo el idioma

<edit> Before edit : "Ana Mizar-a de Yosef kaatina delo shalta be ena bisha Ben Porat Yosef ben porat ale ayin.."</edit> Thanks to Jairhaas who provided us with a version in Hebrew characters and added the following remark about this text : This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew.

SOURCE TEXT IS ANCIENT HEBREW COMBINED WITH ARAMAIC, THIS IS WHY I SWITCHED THE FLAG OF HEBREW LANGUAGE WITH THE OTHER LANGUAGES ONE

Ukończone tłumaczenia
Angielski joseph
Hiszpański José
22
Język źródłowy
Albański si tka lali ty si ke qene ?
si tka lali ty si ke qene ?

Ukończone tłumaczenia
Włoski Come sei stata?
80
Język źródłowy
Angielski A wise girl kisses but doesn't love, ...
A wise girl kisses but doesn't love, listens but doesn't believe, and leaves before she is left
marilyn monroen sanonta/lausahdus

Ukończone tłumaczenia
Łacina Puella sapiens
301
Język źródłowy
Angielski Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Ukończone tłumaczenia
Hiszpański Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Włoski Rock pittorico
Francuski Le rock en images
Polski Obrazowy rock
Holenderski Pictorial Rock
Rosyjski Графический Рок
Norweski Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Niemiecki Rock-Malerei
Szwedzki Bildmässig rock
Turecki Resimsel Rock
Duński Pictorial rock.
Chiński uproszczony 形象搖滾
472
Język źródłowy
Angielski Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Ukończone tłumaczenia
Hiszpański Notas sobre el Album #3
Rosyjski О новом альбоме
Włoski Note sull'album #3
Francuski Remarques sur l'album de musique n°3
Holenderski Over Muziek Album #3
Norweski Notater om musikk album #3
Polski Komantarz do albumu muzycznego #3
Szwedzki Anteckningar kring ett musikalbum #3
Niemiecki Notizen zum Musikalbum #3
Duński Notater om Musik Album #3
Turecki Albüm Hakkında Notlar
Hebrajski הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
13
Język źródłowy
Grecki είσαι πολύ ωραία.
είσαι πολύ ωραία.

Ukończone tłumaczenia
Francuski tu es très belle
Macedoński ти си многу убава.
74
Język źródłowy
Szwedzki Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde januari, vi kommer att bo i samma lägenhet!

Ukończone tłumaczenia
Portugalski brazylijski Anders e eu vamos para o Rio ...
101
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Esperanto Åœi tre konfuzas min! Kion mi devas fari, mia Dio?...
Åœi tre konfuzas min! Kion mi devas fari, mia Dio? Peti permeson aÅ­ eniri sen demandi? Momente, la aferoj okazas hazarde..

Ukończone tłumaczenia
Portugalski brazylijski Ela me deixa muito confuso! O que devo fazer, meu Deus?...
51
Język źródłowy
Włoski Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto...
Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto pavento il mar
quote from "Avezzo a vivere" by Italian opera composer Nicola Vaccai (1790-1848). <alexfatt>

Bridge:
"Accustomed to a life (lit. to live) without comfort, I fear the sea (while I am) in the middle of the harbour".

Ukończone tłumaczenia
Portugalski brazylijski Acostumado a viver sem conforto...
64
Język źródłowy
Turecki 1000 tane yanıt gelmiş..
yahu, adama 1000 tane yanıt gelmiş; onca mesajın içinde benimkini mi görecek?
İngilizce lehçesi: U.S

Ukończone tłumaczenia
Angielski Look here, he has received...
17
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Serbski da to se zove brzina
da to se zove brzina

Ukończone tłumaczenia
Angielski Yes, that's what you call speed
914
Język źródłowy
Angielski Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Ukończone tłumaczenia
Francuski À la rencontre du genre humain
Hiszpański Encuentro Humano
Portugalski brazylijski Encontro Humano
Włoski Incontro Umano
Niemiecki Menschliche Begegnung
Rosyjski В контакте с человеком
Polski Ludzkie spotkanie
Holenderski Menselijke Ontmoetingen
Szwedzki Närkontakt med människan.
Norweski Nærkontakt med mennesker
Duński Human Encounter.
Turecki İnsan Karşılaşması
Chiński uproszczony 人之邂逅
15
Język źródłowy
Holenderski waarom wil je niet?
waarom wil je niet?
<edit> "warom" with "waarom"</edit>

Ukończone tłumaczenia
Angielski Why don't you want?
Rosyjski Почему ты не хочешь?
<< Poprzedni•••• 130 ••• 210 •• 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 •• 250 ••• 330 •••• 730 ••••• 2730 ••••••Następny >>