| |
| |
383 Język źródłowy hej valdemar jeg skriver til dig for at fortælle... hej valdemar jeg skriver til dig for at fortælle dig at jeg synes du er en dejlig fyr og at jeg gerne ville lære dig bedre at kende og at jeg gerne vil kysse dig og holde dig i hÃ¥nden for jeg er forelsket i dig du synes mÃ¥ske det er underligt at jeg skriver dette til dig men jeg kan fortælle dig at det gÃ¥r ik sÃ¥ godt mellem nickolei´s far og mig vær sød ik at sige noget til nickolei om dette brev hilsen Tina synes bare du skulle vide hvordan jeg har det med dig Ukończone tłumaczenia Salut Valdemar Cześć Waldemarze | |
| |
| |
378 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". jag förlÃ¥ter dig. jag väljer inte pojkvän före... jag förlÃ¥ter dig. jag väljer inte pojkvän före familj och jag umgÃ¥s me honom lika mycket dÃ¥ mina föräldrar är hemma. Det är inte som att jag har det ledigt nu när de är borta, utan jag mÃ¥ste tvätta och städa hela tiden, och laga middagar. Vädret är fult, bara regn. SÃ¥ för det mesta är jag bara hemma antingen me killen eller kompisarna och ser pÃ¥ fotboll, men nÃ¥ngÃ¥ng gÃ¥r man väl ocksÃ¥ ut och tar en drink. Väntar bara pÃ¥ solen sÃ¥ man kan hitta pÃ¥ roliga grejer Ukończone tłumaczenia Wybacz. Nie stawiam chÅ‚opaka ponad rodzinÄ™... | |
| |
| |
50 Język źródłowy Durante sua vida inteira Durante sua vida inteira, anda todo o caminho com bons sapatos <edit by="goncin" date="2008-05-19"> The text above is a guess done on the text originally submitted by the requester, that read "duranti bu vida intero, anda tudu caminho ku bus sapatus". </edit> Ukończone tłumaczenia Bütün hayatın esnasında | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |