Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Bretoński - comment to explain your rejection

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalskiSerbskiHiszpańskiNorweskiPortugalski brazylijskiWłoskiDuńskiSzwedzkiRosyjskiKatalońskiTureckiWęgierskiEsperantoHebrajskiUkrainskiHolenderskiArabskiPolskiBośniackiKlingonIslandskiChiński uproszczonyChińskiRumuńskiBułgarskiJęzyk perskiJapońskiNiemieckiKoreańskiAlbańskiGreckiFińskiChorwackiŁacinaCzeskiIndonezyjskiSłowackiTagalskiEstońskiLitewskiFryzyjskiŁotewskiFrancuskiBretońskiGruzińskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiMalajskiTajskiWietnamskiAzerbejdżańskiMacedoński
Prośby o tłumaczenia: NepalskiKurdyjski

Tytuł
comment to explain your rejection
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Tytuł
Disklaerit abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ
Tłumaczenie
Bretoński

Tłumaczone przez piceaabies
Język docelowy: Bretoński

Ma ne roet ket abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ, ho tibab c'hello bezañ dianavet.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez abies-alba - 11 Styczeń 2009 21:54