Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Angielski-Turecki - We-need-experts!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiWęgierskiChorwackiHiszpańskiRumuńskiTureckiGreckiBułgarskiPortugalski brazylijskiSzwedzkiJapońskiHolenderskiFińskiEsperantoKatalońskiDuńskiWłoskiNiemieckiChiński uproszczonyChińskiSłowackiBretońskiKoreańskiCzeskiPortugalskiLitewskiPolskiNorweskiUkrainskiSerbskiRosyjskiBośniackiFarerskiEstońskiŁotewskiHebrajskiAlbańskiFrancuskiKlingonJęzyk perskiIndonezyjskiTagalskiIslandskiGruzińskiKurdyjskiFryzyjskiHindiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiMacedońskiTajskiAzerbejdżańskiSłoweńskiWietnamski

Tytuł
We-need-experts!
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

We need experts!
Uwagi na temat tłumaczenia
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

Tytuł
Uzmanlara ihtiyacımız var.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez ramkazlar
Język docelowy: Turecki

Uzmanlara ihtiyacımız var.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez serba - 3 Wrzesień 2007 19:08





Ostatni Post

Autor
Post

3 Wrzesień 2007 15:44

kafetzou
Liczba postów: 7963
Is this correct? Shouldn't it be ihtiyaç?

CC: serba

3 Wrzesień 2007 16:24

serba
Liczba postów: 655
what is your suggestion?

uzmanlara gereksinimimiz var ya da uzmanlara ihtiyacımız var
both same.

3 Wrzesień 2007 16:31

serba
Liczba postów: 655
pçtk bcdg ye dönüşür.

ihtiyaç ihtiyacı ihtiyaca
kitap kitabı kitaba
atık atığa atığı
ağaç ağaca ağacı
göçük göçüğe göçüğü vs

3 Wrzesień 2007 16:54

kafetzou
Liczba postów: 7963
serba, look at what the translation says - it's missing the "ti".

CC: serba

3 Wrzesień 2007 18:26

serba
Liczba postów: 655
???
galiba hiçbirşey anlamıyorum

3 Wrzesień 2007 18:33

kafetzou
Liczba postów: 7963
Lan - the translation says "ihyacımız", not "ihtiyacımız".

CC: serba

3 Wrzesień 2007 19:07

serba
Liczba postów: 655
Hastayım şu güzel Türkçene...
To much wine too bad vision

3 Wrzesień 2007 19:05

kafetzou
Liczba postów: 7963
başlık hâlâ bozuk, canım, ve ondan sonra uyuyabilirsin!

3 Wrzesień 2007 19:09

serba
Liczba postów: 655
I consciously don't change the title sometimes because this way it is possible to see what I changed into what.

3 Wrzesień 2007 19:15

serba
Liczba postów: 655
I am watching the movie "The Usual Suspects" rigth now by the way...