Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - reason for your administrator request
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Prośby o tłumaczenia:
Tytuł
reason for your administrator request
Tekst
Wprowadzone przez
cucumis
Język źródłowy: Angielski
Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Uwagi na temat tłumaczenia
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".
Tytuł
orsak till din efterfrågan av administratör
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
pias
Język docelowy: Szwedzki
Var snäll och förklara orsaken till din efterfrågan av administratör om det inte redan framgår av noteringar under texten.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Piagabriella
- 2 Styczeń 2008 13:48
Ostatni Post
Autor
Post
2 Styczeń 2008 12:34
Piagabriella
Liczba postów: 641
Pia, det här låter helt ok, men jag har två förslag/frågor:
Låter inte "Var snäll och..." ännu bättre än "snälla"?
...och...
låter inte "...om det inte redan framgår av noteringar..." lite bättre än "om det inte redan är uppenbart av noteringar..."?
2 Styczeń 2008 12:52
pias
Liczba postów: 8114
Jo, du har rätt, TACK!
Jag korrigerar det.
2 Styczeń 2008 13:48
Piagabriella
Liczba postów: 641
Kanonbra :-) Då godkänner jag den!