| |
| |
| |
| |
395 Język źródłowy Hej. gÃ¥r det pÃ¥ nÃ¥got vis att beställa Final... Hej. gÃ¥r det pÃ¥ nÃ¥got vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha tvÃ¥ lÃ¥dor utav eran spray, jag hoppas det finns nÃ¥got färdsätt att fÃ¥ hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni nÃ¥gon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana sÃ¥ han tog med fyra lÃ¥dor hem, men skulle vilja ha mer. Tack pÃ¥ förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden. Hej. gÃ¥r det pÃ¥ nÃ¥got vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha tvÃ¥ lÃ¥dor utav eran spray, jag hoppas det finns nÃ¥got färdsätt att fÃ¥ hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni nÃ¥gon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana sÃ¥ han tog med fyra lÃ¥dor hem, men skulle vilja ha mer. Tack pÃ¥ förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden. Ukończone tłumaczenia Hi. Is there any way that I could order Final Bloom | |
| |
| |
| |
| |
| |
26 Język źródłowy Você consegue plantar bananeira? Você consegue plantar bananeira? The above text contains an idiom. I've asked for this translation to consider a challenge to the English language translators.
FOR THAT REASON, I ASK THE BRAZILIAN TRANSLATORS TO ABSTAIN FROM TRANSLATING THIS, BECAUSE THEY KNOW FOR SURE WHAT I MEAN ;)
**************************************************
O texto acima contém uma expressão idiomática. Pedi a tradução pensando em propor um desafio aos tradutores de lÃngua inglesa.
POR ESSE MOTIVO, PEÇO AOS TRADUTORES BRASILEIROS QUE SE ABSTENHAM DE TRADUZI-LO, POIS ELES SABEM PERFEITAMENTE O QUE EU ESTOU QUERENDO DIZER ;) Ukończone tłumaczenia Can you stand on your head? | |
| |
90 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". Pozdrowienia i ca³usy z Tarnowa Pozdrowienia i ca³usy z Tarnowa, w którym jest cholernie zimno! Przepraszam za mój niezbyt dobry angielski.
Questo me lo ha scritto una ragazza conosciuta da un gemellaggio, ma dato che l'unica lingua straniera che conosco è l'inglese... Io vi ringrazio molto...
Ukończone tłumaczenia greetings from Tarnów Saluti da Tarnow | |
| |
71 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que... Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que bons amigos, que nem o céu e o mar... Ukończone tłumaczenia Ĉu vi volas, volas, volas, volas min edzigi, esti pli ol bonaj amikoj, kiel la ĉielo kaj la maro... | |
| |
| |
154 Język źródłowy Eu agradeço muitÃssimo Dear Priest Gabor. I thank your kindness very much of informing the address of the reformed Church of Marghita. Once again thank you very much. Guilherme Guedes Amorim Jr.
Ukończone tłumaczenia Nagyon szépen köszönöm | |
145 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". Wycinek z forum 1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.
Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles. To sÄ… wycinki z forum. Pisane byÅ‚y one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziÄ™kuje;) Ukończone tłumaczenia Wycinek z forum extrait de forum the last four games | |
| |