Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - je vous confirme la réservation de deux chambres...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Tekst
Wprowadzone przez chrisbcbg
Język źródłowy: Francuski

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Tytuł
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez tristangun
Język docelowy: Angielski

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Uwagi na temat tłumaczenia
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Una Smith - 6 Lipiec 2007 02:37





Ostatni Post

Autor
Post

4 Lipiec 2007 16:34

Maribel
Liczba postów: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...