Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiWłoskiAlbański

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...
Tekst
Wprowadzone przez kokliko
Język źródłowy: Francuski

Mon amour, je te suivrai toute ma vie, je veux que tu comprennes que je n'ai jamais aimée un homme comme je t'aime, je suis prête a tout pour toi. Notre amour est si passionnel, si fort ! Sois honnête avec tes sentiments, avec moi, avec Hélène et fais le bon choix !
je t'aime
Uwagi na temat tłumaczenia
il s'agit d'une déclaration pour l'homme que j'aime. Nous nous trouvons dans une situation difficile

Tytuł
My love, I will follow you all my life
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez azitrad
Język docelowy: Angielski

My love, I will follow you all my life, I want you to understand that I have never loved a man like I love you, I am ready for everything for you. Our love is so passionate, so strong! Be honest with your feelings, with me, with Helen and make the right choice!
I love you
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 5 Kwiecień 2008 23:12





Ostatni Post

Autor
Post

5 Kwiecień 2008 17:54

Noella
Liczba postów: 36
"I am ready for everything for you".
Isn't it better to say : "I am ready (or prepared) to do anything for you."
If that is what she means to say.

5 Kwiecień 2008 18:08

azitrad
Liczba postów: 970
It's "je suis prête a tout"
I am ready to do anything for you would be "je suis prête a fair tout pour toi"

Though you might be right.
Let's see what the other say.

5 Kwiecień 2008 19:46

dramati
Liczba postów: 972
Please work on the English some more. It is not correct enough to pass, but not so bad as to reject it out of hand. There are some changes that need to be done and I am sure when you look it over again, you will make them.

5 Kwiecień 2008 20:26

guilon
Liczba postów: 1549
We shouldn't switch Hélène->Helen, the rest is faithful to the original.