Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Łacina - Il n'y a que les esclaves qui disent toujours oui
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Il n'y a que les esclaves qui disent toujours oui
Tekst
Wprowadzone przez
Thierry.loron
Język źródłowy: Francuski
Il n'y a que les esclaves qui disent toujours oui
Uwagi na temat tłumaczenia
André Malraux, lors du discours d'inauguration du monument de la résistance aux plateau des Glières
Tytuł
Solum sunt servi qui dicunt semper „sic est“
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
jufie20
Język docelowy: Łacina
Solum sunt servi qui dicunt semper „sic est“
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
jufie20
- 16 Październik 2008 08:11