Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Esperanto - cewirim war:)

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiNiemieckiFrancuskiEsperantoIslandski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
cewirim war:)
Tekst
Wprowadzone przez mateo
Język źródłowy: Turecki

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Uwagi na temat tłumaczenia
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Tytuł
Ĉi tiu amo devas fini nun.
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez Borges
Język docelowy: Esperanto

Ĉi tiu amo devas fini nun.
Mi devus forlasis ĉio, ĉio kio apartenas al vi
Por ni esti ĉe estis malsaĝaĵo. Ĉi tiu estis erara.
La fino de ĉi tiu amo estis la plej bonaĵo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 8 Styczeń 2007 11:08