Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Есперанто - cewirim war:)

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаНімецькаФранцузькаЕсперантоІсландська

Категорія Пісні

Заголовок
cewirim war:)
Текст
Публікацію зроблено mateo
Мова оригіналу: Турецька

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Пояснення стосовно перекладу
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Заголовок
Ĉi tiu amo devas fini nun.
Переклад
Есперанто

Переклад зроблено Borges
Мова, якою перекладати: Есперанто

Ĉi tiu amo devas fini nun.
Mi devus forlasis ĉio, ĉio kio apartenas al vi
Por ni esti ĉe estis malsaĝaĵo. Ĉi tiu estis erara.
La fino de ĉi tiu amo estis la plej bonaĵo.
Затверджено Borges - 8 Січня 2007 11:08