Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Francuski - Aphorisme 46
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Esej
Tytuł
Aphorisme 46
Tekst
Wprowadzone przez
Minny
Język źródłowy: Niemiecki
Man kann klein sein
und sehr groß.
Man kann groß sein
und sehr klein.
Uwagi na temat tłumaczenia
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Tytuł
On peut etre petit
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Eylem14
Język docelowy: Francuski
On peut être petit
et très grand
On peut être grand
et très petit
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 25 Styczeń 2009 12:07