Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Francuski - Magna cum benevolentia salutem plurimama...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaFrancuski

Tytuł
Magna cum benevolentia salutem plurimama...
Tekst
Wprowadzone przez seramik
Język źródłowy: Łacina

Magna cum benevolentia salutem plurimam mittimus vobis !

In hac Domini Nativitatis solemnitate, Deus pater et creator noster, qui ex Beata Maria Virgine nasci dignatus est, concedat vobis gaudium spei, salutis, sui amoris atque misericordiae erga vos.

Dei parae Mariae sanctique Joseph intercessio vobiscum sit per cunctum annum venturum, ut feliciter, pie ac in Altissimi gratia agatis!

In parvulo Christo Rege nascituro,
Uwagi na temat tłumaczenia
plurimama --> plurimam
Deiparae--> Dei parae <Aneta B.>

Tytuł
annèe
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez sgrowl
Język docelowy: Francuski

C'est avec une grande bienveillance que nous tous vous saluons.

Dans cette solennité de la naissance de notre Seigneur, Dieu le père et notre créateur, qui a eu l'honneur de naître de la Sainte Vierge Marie, vous apporte la joie de l'espérance, le salut [de l'âme] ainsi que son amour et sa miséricorde envers vous.

Que l'intervention de Saint Joseph et de Marie mère de Dieu soit avec vous pour toute l'année à venir, de sorte que vous la passiez avec joie, dévotion et dans la grâce du très haut.

Au nom de l'enfant roi Christ qui va naître
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 7 Styczeń 2010 17:25





Ostatni Post

Autor
Post

6 Styczeń 2010 22:14

sgrowl
Liczba postów: 29
I think Deiparae is correct.
Instead I'm a bit puzzled from the last sentence, maybe is implied "in nomine christo"??

7 Styczeń 2010 13:43

Francky5591
Liczba postów: 12396
Not that bad, sgrowl, but for it to be understandable in French, I'll suggest this version :

"C'est avec une grande bienveillance que nous tous vous saluons.

Dans cette solennité de la naissance de notre Seigneur, Dieu le père et notre créateur, qui a eu l'honneur de naître de la Sainte Vierge Marie, vous apporte la joie de l'espérance, le salut [de l'âme] ainsi que son amour et sa miséricorde envers vous.

Que l'intervention de Saint Joseph et de Marie mère de Dieu soit avec vous pour toute l'année à venir, de sorte que vous la passiez avec joie, dévotion et dans la grâce du très haut.

Au nom de l'enfant roi Christ qui va naître, "

Tell me whether you agree with this edit and I'll proceed then validate.


7 Styczeń 2010 14:56

sgrowl
Liczba postów: 29
Now is really better. Thanks a lot!