Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



88Tłumaczenie - Niemiecki-Kataloński - ... mit dem Engel reden

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiKatalońskiŁacina

Kategoria Poezja

Tytuł
... mit dem Engel reden
Tekst
Wprowadzone przez Lev van Pelt
Język źródłowy: Niemiecki

Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
Uwagi na temat tłumaczenia
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

Tytuł
... trobar-me amb l’Àngel
Tłumaczenie
Kataloński

Tłumaczone przez Lev van Pelt
Język docelowy: Kataloński

Ben aviat, voldré trobar-me amb l’Àngel,
per saber si reconeix els meus ulls.
Uwagi na temat tłumaczenia
Sé que, en rigor, "reden" significa conversar o enraonar; però he escollit "trobar-se" -en el sentit més modern, i també més visual, d'entrevistar-se- al tenir en consideració la resta del poema (que té tres estrofes, i del qual no consta aquí sinó el començ).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lev van Pelt - 21 Lipiec 2012 06:21





Ostatni Post

Autor
Post

29 Czerwiec 2012 00:02

Lev van Pelt
Liczba postów: 313
Oh...! Mercès de tot cor!