Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



88Traducción - Alemán-Catalán - ... mit dem Engel reden

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánCatalánLatín

Categoría Poesía

Título
... mit dem Engel reden
Texto
Propuesto por Lev van Pelt
Idioma de origen: Alemán

Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
Nota acerca de la traducción
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

Título
... trobar-me amb l’Àngel
Traducción
Catalán

Traducido por Lev van Pelt
Idioma de destino: Catalán

Ben aviat, voldré trobar-me amb l’Àngel,
per saber si reconeix els meus ulls.
Nota acerca de la traducción
Sé que, en rigor, "reden" significa conversar o enraonar; però he escollit "trobar-se" -en el sentit més modern, i també més visual, d'entrevistar-se- al tenir en consideració la resta del poema (que té tres estrofes, i del qual no consta aquí sinó el començ).
Última validación o corrección por Lev van Pelt - 21 Julio 2012 06:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Junio 2012 00:02

Lev van Pelt
Cantidad de envíos: 313
Oh...! Mercès de tot cor!