Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - "seja feita a vossa vontade"

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiGreckiAngielskiŁacina

Tytuł
"seja feita a vossa vontade"
Tekst
Wprowadzone przez beto_np
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

"seja feita a vossa vontade"

Tytuł
"thy will be done"
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Borges
Język docelowy: Angielski

"thy will be done"
Uwagi na temat tłumaczenia
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 12 Grudzień 2006 07:16