Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - "seja feita a vossa vontade"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKigirikiKiingerezaKilatini

Kichwa
"seja feita a vossa vontade"
Nakala
Tafsiri iliombwa na beto_np
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

"seja feita a vossa vontade"

Kichwa
"thy will be done"
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Borges
Lugha inayolengwa: Kiingereza

"thy will be done"
Maelezo kwa mfasiri
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 12 Disemba 2006 07:16