Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - "seja feita a vossa vontade"

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ギリシャ語英語 ラテン語

タイトル
"seja feita a vossa vontade"
テキスト
beto_np様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"seja feita a vossa vontade"

タイトル
"thy will be done"
翻訳
英語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"thy will be done"
翻訳についてのコメント
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
最終承認・編集者 kafetzou - 2006年 12月 12日 07:16