Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - "seja feita a vossa vontade"

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienGrecAnglaisLatin

Titre
"seja feita a vossa vontade"
Texte
Proposé par beto_np
Langue de départ: Portuguais brésilien

"seja feita a vossa vontade"

Titre
"thy will be done"
Traduction
Anglais

Traduit par Borges
Langue d'arrivée: Anglais

"thy will be done"
Commentaires pour la traduction
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 12 Décembre 2006 07:16