Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - HowTo: Free and Huge custom poster for your wall....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuski

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
HowTo: Free and Huge custom poster for your wall....
Tekst
Wprowadzone przez makeuseof
Język źródłowy: Angielski

HowTo: Free and Huge custom poster for your wall.

I want to quickly illustrate how to create, huge(up to 20 meters), awesome looking, rasterized wall posters using tool called Rasterbator. It’s free and easy to use piece of software and the whole procedure won’t take you more then 5-10 min(not incl. poster printing and putting it on your wall). Enjoy!

Tytuł
Comment faire... un poster géant gratuit pour votre mur
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez CocoT
Język docelowy: Francuski

Comment faire... un poster géant gratuit pour votre mur.

J'aimerais vous montrer en quelques mots comment créér, via une image rastérisée, un poster mural géant (jusqu'à 20 mètres) et super-beau en utilisant un outil appellé le Rasterbator. Il s'agit d'un logiciel gratuit et simple d'utilisation et l'ensemble de la procédure ne vous prendra pas plus de 5 à 10 minutes (auxquelles il faudra ajouter l'impression du poster et son installation). Amusez-vous bien!
Uwagi na temat tłumaczenia
- "via une image rastérisée" for "rasterized" since, as I could understand, to make such big poster you need to rasterize the picture first, then print (it's not the poster itself that is rasterized, but the picture that is going to be used for it)
- "en quelques mots" sounded better than "rapidement"
- "super-beau" for "awesome-looking"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 13 Luty 2007 12:57