Tłumaczenie - Włoski-Bośniacki - A¨ sempre un piacere ricevere tue notizieObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | A¨ sempre un piacere ricevere tue notizie | | Język źródłowy: Włoski
A¨sempre un piacere ricevere tue notizie.Sono molto contenta di sapere che ti sei laureata.Giustamente ora ti prenderai un po di riposo.Dopo cosa farai?Hai giA prospettive per il tuo futuro?NOn so come dal punto di vista lavorativo,se si trova facilmente il lavoro e se devi penare come da noi.Noi stiamo tutti bene.Il lavoro va al solito.x questanno finisce la terza media e l´anno prossimo inizia il liceo.Deve fare esami a giugno e quindi sta studiando tanto.a fine giugno ha pure il saggio di danza e quindi tra studio e lezioni |
|
| Uvijek je zadovoljstvo... | | Język docelowy: Bośniacki
Uvijek je zadovoljstvo primiti vijesti od tebe. Veoma se radujem Å¡to sam Äula da si diplomirala. Sada se možeÅ¡ malo odmoriti. Å ta ćeÅ¡ raditi poslije? ImaÅ¡ li već neki plan za budućnost? Ne znam kako je po pitanju zaposlijenja, da li se posao nalazi lako ili se muÄiÅ¡ kao kod nas. Mi smo svi dobro. Na poslu je kao i obiÄno. X ove godine zavrÅ¡ava osnovnu i slijedeće godine polazi u srednju Å¡kolu. Mora da polaže ispit u junu i sada puno uÄi. Krajem juna ima i (zavrÅ¡ni) ispit iz plesa i zbog toga je okupirana uÄenjem i nastavom. | Uwagi na temat tłumaczenia | Svaka prepravka je dobrodosla... :) |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lakil - 20 Październik 2007 11:19
|