Tekst oryginalny - Łacina - CANIS PER FLUVIUM CARNEM FERENS AMITTIT MERITO...
Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
CANIS PER FLUVIUM CARNEM FERENS AMITTIT MERITO...
Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez ELIZA DE SOUZA
Język źródłowy: Łacina
CANIS PER FLUVIUM CARNEM FERENS
AMITTIT MERITO PROPRIUM QUE ALIENUM APPETIT. CANIS PER FLUMEN CARNEM CUM FERRET NATANS, LYMPHARUM IN SPECULO VIDI SIMULACRUM SUUM, ALIAMQUE PRAEDAM AB ALIO CANE FERRI PUTANS, ERIPERE VOLUIT;VERUM DECEPTA AVIDITAS ET QUEM TENEBAT ORE DEMISIT CIBUM NEC QUEM PETEBAT ADEO PUTUI TANGERE.
Uwagi na temat tłumaczenia
ALGUMAS PALAVRAS QUE ENCONTREI: CANIS: CÃO OU CADELA PER: ATRAVÉS DE, POR, POR ENTRE, DIANTE DE, DURANTE, POR CAUSADE, EM NOME DE ,MUITO FLUVUM CARREINTE DE ÃGUA, RIO AMITTIT: PERDER, ABANDONAR,DESPEDIR QUE:MAS,POIS ,ALÉM DISSO,ISTO É LYNOHARUM: DEUSA DA ÃGUA SUUM: PRONOME SEU,SUA/ ADJ: PRÓRPIO,PARTICULAR AB: DE, DOS ARREDORES DE, DO LADO DE ALIO: PARA OUTRO LADO.
<Admin's remark> This request is not acceptable according to our submission rules (rule 3).
Ostatnio edytowany przez Bamsa - 7 Grudzień 2010 00:59