Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Arabski - Contrary to some theoretical expectations...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabski

Kategoria Nauka

Tytuł
Contrary to some theoretical expectations...
Tekst
Wprowadzone przez تعبت
Język źródłowy: Angielski


Contrary to some theoretical expectations (Ellis & Knaus, 1977), Ferrari and Emmons (1994) found that indecision was unrelated to irrational beliefs (r = .11). Results also indicated that people who believe in a just world (i.e., believe that life treats them fairly) are less likely to be indecisive. This study suggests that the relationship between indecision, cognitive processes, and situational variables needs additional investigation.

Uwagi na temat tłumaczenia
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
النص أعلاه عباره عن ملخص بحث في حقل علم النفس
من ضمن مصطلحات البحث : اتخاذ القرار ، الأفكار غير العقلانية..
وما يهمني حقاً هو العلاقة بين هذين المتغيرين

شااكره ومقدرة جهدكم

Tytuł
خلافا لبعض التوقعات النظرية
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez elmota
Język docelowy: Arabski

خلافا لبعض التوقعات النظرية (اليس و كنوس, 1977), فيراري و امونس (1994) وجدا أن التردد لا يمت بصلة للأفكار غير العقلانية (r=.11). تشير النتائج أيضا الى أن الذين يؤمنون بعالم عادل (اي يؤمنون بأن الحياة تنصفهم) يرجّح بأنهم غير مترددين. هذه الدراسة توحي بأن العلاقة بين التردد, و الإدراك, و المتغيرات الظرفية تحتاج للمزيد من التحقيق.
Uwagi na temat tłumaczenia
the original translation completely reversed the meaning
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez elmota - 5 Sierpień 2007 08:39