Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Letónio - comment to explain your rejection

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguêsSérvioEspanholNorueguêsPortuguês BrItalianoDinamarquêsSuecoRussoCatalãoTurcoHúngaroEsperantoHebraicoUcranianoHolandêsÁrabePolacoBósnioKlingonIslandêsChinês simplificadoChinês tradicionalRomenoBúlgaroLíngua persaJaponêsAlemãoCoreanoAlbanêsGregoFinlandêsCroataLatimChecoIndonésioEslovacoTagaloEstónioLituanoFrisãoLetónioFrancêsBretãoGeorgianoAfricânderIrlandêsMalaioTailandêsVietnamitaAzeriMacedônio
Traduções solicitadas: NepalêsCurda

Título
comment to explain your rejection
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Título
paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
Tradução
Letónio

Traduzido por jozus
Língua alvo: Letónio

Ja tu nepaskaidro, kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta.
Última validação ou edição por Neko - 27 Agosto 2008 12:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Março 2008 07:17

Neko
Número de mensagens: 72
The context of this text (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_104039.html) is: rejection of the translation, that's already done.
Due to that I would like to change
"..kāpēc tu atsakies tulkot šo tekstu tavs piedāvājums tulkot turpmāk var tikt ignorēts."
into
"..kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta."

28 Junho 2008 13:34

cucumis
Número de mensagens: 3785
Hi Neko, can you change it and then accept it ?

(This text will be displayed after one votes NO for a meaning poll).