Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Holandês - senza lacrime... ti addormenterarai? come mai?...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoHolandês

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
senza lacrime... ti addormenterarai? come mai?...
Texto
Enviado por cocaci
Língua de origem: Italiano

senza lacrime,ti addormenterai.come mai? rido di te che sei cosi insesibile, ma allo stesso tempo mi manchi. ti dovro` dire addio perche mi stai uccidendo
Notas sobre a tradução
Olandese

Título
Zonder tranen
Tradução
Holandês

Traduzido por kathyaigner
Língua alvo: Holandês

Zonder tranen, zal je in slaap vallen, en waarom? Ik moet erom lachen dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik je. Ik moet je vaarwel zeggen, want je doodt mij.
Última validação ou edição por Martijn - 28 Maio 2008 15:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Maio 2008 13:56

sampi
Número de mensagens: 12
Zonder tranen zal je in slaap vallen, en waarom? Ik moet lachen, dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik jou. Ik zal afscheid van jou moeten nemen, want je vermoordt mij.

5 Maio 2008 14:00

sampi
Número de mensagens: 12
Zonder tranen, zal je in slaap vallen. Ik moet lachen, dat je bent zo ongevoelig, maar tegelijkertijd ik mis jou. Ik zal hebben afschied aan jou, want je dood mij.

5 Maio 2008 14:14

nechama
Número de mensagens: 23
Ça sent la traduction automatique légèrement corrigée...Une vrai traduction donnerait : "je zal zonder tranen in slaap vallen . zoals ik? ik moet ervan lachen dat je zo ongevoelig bent, en tergelijkertijd mis ik jou. ik moet je vaarwel zeggen, want je maak me dood"

17 Maio 2008 01:04

Martijn
Número de mensagens: 210
Merci beaucoup pour votre aide!
Thanks a lot for your help!

Both of you have good suggestions
I think 'come mai' = why. (come me = like me)

So in correct Dutch that would make:

"Zonder tranen, zal je in slaap vallen, waarom? Ik moet ervan lachen dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik je. Ik moet je vaarwel zeggen, want je doodt mij."

Do you agree?


By the way, I know the translation is NOT automatically translated, just badly