Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Холандски - senza lacrime... ti addormenterarai? come mai?...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиХоландски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
senza lacrime... ti addormenterarai? come mai?...
Текст
Предоставено от cocaci
Език, от който се превежда: Италиански

senza lacrime,ti addormenterai.come mai? rido di te che sei cosi insesibile, ma allo stesso tempo mi manchi. ti dovro` dire addio perche mi stai uccidendo
Забележки за превода
Olandese

Заглавие
Zonder tranen
Превод
Холандски

Преведено от kathyaigner
Желан език: Холандски

Zonder tranen, zal je in slaap vallen, en waarom? Ik moet erom lachen dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik je. Ik moet je vaarwel zeggen, want je doodt mij.
За последен път се одобри от Martijn - 28 Май 2008 15:49





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Май 2008 13:56

sampi
Общо мнения: 12
Zonder tranen zal je in slaap vallen, en waarom? Ik moet lachen, dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik jou. Ik zal afscheid van jou moeten nemen, want je vermoordt mij.

5 Май 2008 14:00

sampi
Общо мнения: 12
Zonder tranen, zal je in slaap vallen. Ik moet lachen, dat je bent zo ongevoelig, maar tegelijkertijd ik mis jou. Ik zal hebben afschied aan jou, want je dood mij.

5 Май 2008 14:14

nechama
Общо мнения: 23
Ça sent la traduction automatique légèrement corrigée...Une vrai traduction donnerait : "je zal zonder tranen in slaap vallen . zoals ik? ik moet ervan lachen dat je zo ongevoelig bent, en tergelijkertijd mis ik jou. ik moet je vaarwel zeggen, want je maak me dood"

17 Май 2008 01:04

Martijn
Общо мнения: 210
Merci beaucoup pour votre aide!
Thanks a lot for your help!

Both of you have good suggestions
I think 'come mai' = why. (come me = like me)

So in correct Dutch that would make:

"Zonder tranen, zal je in slaap vallen, waarom? Ik moet ervan lachen dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik je. Ik moet je vaarwel zeggen, want je doodt mij."

Do you agree?


By the way, I know the translation is NOT automatically translated, just badly