Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Bósnio-Francês - glupana jednog sta on misli ko je nije niko i...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
glupana jednog sta on misli ko je nije niko i...
Texto
Enviado por
mahamadou
Língua de origem: Bósnio
glupana jednog sta on misli ko je nije niko i nista nece nikad biti
Título
quel idiot, pour qui est-ce qu'il se prend, c'est un vaurien...
Tradução
Francês
Traduzido por
Anouchka
Língua alvo: Francês
quel idiot, pour qui est-ce qu'il se prend, c'est un vaurien et il le restera pour toujours
Última validação ou edição por
Francky5591
- 23 Abril 2008 10:27