Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Turco - Hvad sÃ¥ ,har du haft en god dag pÃ¥ jobbet? Synes...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsTurco

Categoria Carta / Email - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hvad så ,har du haft en god dag på jobbet? Synes...
Texto
Enviado por hamann10
Língua de origem: Dinamarquês

Så fik jeg bestilt min rejse igen. Vi kommer igen i september, vil du være der til den tid?

Título
Seyahatim için yeniden rezervasyon yaptırdım.
Tradução
Turco

Traduzido por TurKiSH-DeLiGhT
Língua alvo: Turco

Seyahatim için yeniden rezervasyon yaptırdım. Eylül'de döneceğiz, o zaman siz orada olacak mısınız?
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 16 Setembro 2008 23:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Setembro 2008 18:26

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hi,Ani, it's me again
I need your help here too! and thanks!

CC: Anita_Luciano

2 Setembro 2008 18:31

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
So, have you had a nice day at work? Do you think... [or: I think]

I have [just] ordered my trip again. We will be back in September, will you be there then?

2 Setembro 2008 19:30

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Thanks a lot for your help, dear Anita!
Have a nice evening!

2 Setembro 2008 21:29

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
merhaba, Turkish_Delight
yukarıdaki yazışmalara göre, çevirine biraz eklemeler yapmalıyız! tekrar gözden geçirirmisin lütfen!
'Seyahatim için yeniden rezervasyon yaptırdım. Eylül'de döneceğiz, o zaman siz orada olacak mısınız?',gibi şekilleniyor.
yorumunu bekliyorum!

NOT: Çevirilerde türkçe karakter kullanmayı ihmal etmeyelim!

2 Setembro 2008 21:34

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
my words exactly! :-D

2 Setembro 2008 21:59

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
ok, thanks dear Anita
we have to arrange the translation according to your bridge! that is what I've explained to turkish_delight

2 Setembro 2008 22:01

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Yes, that´s what I imagined, I was only joking :-)