Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-तुर्केली - Hvad sÃ¥ ,har du haft en god dag pÃ¥ jobbet? Synes...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसतुर्केली

Category Letter / Email - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hvad så ,har du haft en god dag på jobbet? Synes...
हरफ
hamann10द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Så fik jeg bestilt min rejse igen. Vi kommer igen i september, vil du være der til den tid?

शीर्षक
Seyahatim için yeniden rezervasyon yaptırdım.
अनुबाद
तुर्केली

TurKiSH-DeLiGhTद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Seyahatim için yeniden rezervasyon yaptırdım. Eylül'de döneceğiz, o zaman siz orada olacak mısınız?
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 सेप्टेम्बर 16日 23:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 2日 18:26

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hi,Ani, it's me again
I need your help here too! and thanks!

CC: Anita_Luciano

2008年 सेप्टेम्बर 2日 18:31

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
So, have you had a nice day at work? Do you think... [or: I think]

I have [just] ordered my trip again. We will be back in September, will you be there then?

2008年 सेप्टेम्बर 2日 19:30

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
Thanks a lot for your help, dear Anita!
Have a nice evening!

2008年 सेप्टेम्बर 2日 21:29

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba, Turkish_Delight
yukarıdaki yazışmalara göre, çevirine biraz eklemeler yapmalıyız! tekrar gözden geçirirmisin lütfen!
'Seyahatim için yeniden rezervasyon yaptırdım. Eylül'de döneceğiz, o zaman siz orada olacak mısınız?',gibi şekilleniyor.
yorumunu bekliyorum!

NOT: Çevirilerde türkçe karakter kullanmayı ihmal etmeyelim!

2008年 सेप्टेम्बर 2日 21:34

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
my words exactly! :-D

2008年 सेप्टेम्बर 2日 21:59

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ok, thanks dear Anita
we have to arrange the translation according to your bridge! that is what I've explained to turkish_delight

2008年 सेप्टेम्बर 2日 22:01

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Yes, that´s what I imagined, I was only joking :-)