Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - Jeg er min egen lykkes smed

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsInglês

Título
Jeg er min egen lykkes smed
Texto
Enviado por nadialange
Língua de origem: Dinamarquês

Jeg er min egen lykkes smed

Título
I am the smith of my own happiness.
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

I am the smith of my own happiness.
Última validação ou edição por lilian canale - 25 Setembro 2008 17:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Setembro 2008 18:01

lenab
Número de mensagens: 1084
I'm the architect of my own fortune.

24 Setembro 2008 18:11

pias
Número de mensagens: 8113
Yes, it can be so Lena! But I think that this is similar to the Danish proverb: "Enhver er sin egen lykkes smed." --> ""Everybody is the smith of his own happiness"

That's why I wrote like I did.

24 Setembro 2008 18:16

lenab
Número de mensagens: 1084
I think too! And the Swedish "Envar är sin egen lyckas smed",but I've never heard your version in English.

24 Setembro 2008 18:20

pias
Número de mensagens: 8113

24 Setembro 2008 18:21

pias
Número de mensagens: 8113
What do you think ?

24 Setembro 2008 18:30

lenab
Número de mensagens: 1084
That was a nice page! The translation is right for sure! No doubt about that, but the English equivalent I've heard is the one with the architect.

24 Setembro 2008 18:33

pias
Número de mensagens: 8113
Yes ...so nice page! I thought that maybe(?) one can write "I forge my own Happiness" instead, that's the meaning I think...or?

24 Setembro 2008 18:52

pias
Número de mensagens: 8113
Lena,
maybe I can write your version as an alternative translation in the notes.

24 Setembro 2008 19:11

lenab
Número de mensagens: 1084
Well, I don't know. Maybe your version is totally OK. Only I never heard it in English. Let's see what Lilian thinks. She will probably have a good solution.

24 Setembro 2008 23:11

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi girls,

Yes, Pia, you are right! There's a motto:
"Be the smith of your own happiness" with a Swedish origin.

I think this translation is right, anyway I'll set a poll to be sure, OK?