Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Turco - ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoTurco

Categoria Carta / Email - Vida diária

Título
ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ...
Língua de origem: Grego

ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ.
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΑΦΟΥ ΔΕΝ ΜΙΛΑΜΕ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΓΛΩΣΣΑ.
ΦΟΤΟΓΡΑΦΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΤΕΙΛΩ,ΙΣΩΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ.
ΑΝ ΘΕΣ ΣΤΕΙΛΕ ΕΣΥ.

Título
İletişim kurduğum bir şekil bulmaya çalışıyorum...
Tradução
Turco

Traduzido por alfredo1990
Língua alvo: Turco

İletişim kurabileceğim bir yol bulmaya çalışıyorum. Kolay değil çünkü aynı dili konuşmuyoruz. Fotoğraf gönderemiyorum, belki sonra. İstersen sen gönder.
Última validação ou edição por handyy - 22 Dezembro 2008 22:30





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Dezembro 2008 21:46

handyy
Número de mensagens: 2118
Merhaba Alfredo,

İletişim kurduğum bir şekil bulmaya çalışıyorum--> bu bölüm biraz kulak tırmalıyor. Şöyle diyebilir miyiz: "İletişim kurmanın bir yolunu bulmaya çalışıyorum/İletişim kurmak için bir yol bulmaya çalışıyorum."

22 Dezembro 2008 03:42

kafetzou
Número de mensagens: 7963
kurduÄŸum --> kurabileceÄŸim

22 Dezembro 2008 22:29

handyy
Número de mensagens: 2118
Thank you Kafetzou!