Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Турецкий - ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Повседневность

Статус
ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ...
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ.
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΑΦΟΥ ΔΕΝ ΜΙΛΑΜΕ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΓΛΩΣΣΑ.
ΦΟΤΟΓΡΑΦΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΤΕΙΛΩ,ΙΣΩΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ.
ΑΝ ΘΕΣ ΣΤΕΙΛΕ ΕΣΥ.

Статус
İletişim kurduğum bir şekil bulmaya çalışıyorum...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан alfredo1990
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

İletişim kurabileceğim bir yol bulmaya çalışıyorum. Kolay değil çünkü aynı dili konuşmuyoruz. Fotoğraf gönderemiyorum, belki sonra. İstersen sen gönder.
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 22 Декабрь 2008 22:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Декабрь 2008 21:46

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Merhaba Alfredo,

İletişim kurduğum bir şekil bulmaya çalışıyorum--> bu bölüm biraz kulak tırmalıyor. Şöyle diyebilir miyiz: "İletişim kurmanın bir yolunu bulmaya çalışıyorum/İletişim kurmak için bir yol bulmaya çalışıyorum."

22 Декабрь 2008 03:42

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
kurduÄŸum --> kurabileceÄŸim

22 Декабрь 2008 22:29

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Thank you Kafetzou!