Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Turco - ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoTurco

Categoría Carta / Email - Cotidiano

Título
ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ...
Idioma de origen: Griego

ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΩ.
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΑΦΟΥ ΔΕΝ ΜΙΛΑΜΕ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΓΛΩΣΣΑ.
ΦΟΤΟΓΡΑΦΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΤΕΙΛΩ,ΙΣΩΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ.
ΑΝ ΘΕΣ ΣΤΕΙΛΕ ΕΣΥ.

Título
İletişim kurduğum bir şekil bulmaya çalışıyorum...
Traducción
Turco

Traducido por alfredo1990
Idioma de destino: Turco

İletişim kurabileceğim bir yol bulmaya çalışıyorum. Kolay değil çünkü aynı dili konuşmuyoruz. Fotoğraf gönderemiyorum, belki sonra. İstersen sen gönder.
Última validación o corrección por handyy - 22 Diciembre 2008 22:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Diciembre 2008 21:46

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Merhaba Alfredo,

İletişim kurduğum bir şekil bulmaya çalışıyorum--> bu bölüm biraz kulak tırmalıyor. Şöyle diyebilir miyiz: "İletişim kurmanın bir yolunu bulmaya çalışıyorum/İletişim kurmak için bir yol bulmaya çalışıyorum."

22 Diciembre 2008 03:42

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
kurduÄŸum --> kurabileceÄŸim

22 Diciembre 2008 22:29

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Thank you Kafetzou!