Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Búlgaro - was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoBúlgaro

Título
was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...
Texto
Enviado por haqsko
Língua de origem: Alemão

was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit mir gegenueber, aber auch die faehigkeit mich zu verstehen und zu moegen.dazu sollten es auch gespraechige leute sein, da ich langweiler nicht ausstehen kann
sonst will ich mit ihnen viel unternehmen koennen - wenn sie ueberall dabei sein koennten waer sehr toll
am ende wuerde ich es sehr schaetzen wenn sie nicht egoistisch oder untolerant gegenueber anderen leuten sein wuerden.und zuallerletzt waere es toll wenn sie mehr als eine sprache beherrschen wuerden

Título
Това, което ценя в моите приятели, е честността...
Tradução
Búlgaro

Traduzido por nevena-77
Língua alvo: Búlgaro

Това, което ценя в моите приятели, е честността спрямо мене, но също така и умението да ме разбират и харесват. Освен това те трябва да са разговорливи, защото не мога да понасям скучни хора. Иначе искам да мога да предприемам много със тях - ако могат да са навсякъде с мен, би било страхотно. И на края- ще е добре, ако владеят повече от един език.
Última validação ou edição por ViaLuminosa - 15 Maio 2009 23:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Maio 2009 17:00

nevena-77
Número de mensagens: 121
Сега видях, че съм пропуснала предпоследното изречение:

Също така високо бих оценил/а това, че не са егоисти и са толерантни спрямо останалите.