Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kibulgeri - was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKibulgeri

Kichwa
was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...
Nakala
Tafsiri iliombwa na haqsko
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit mir gegenueber, aber auch die faehigkeit mich zu verstehen und zu moegen.dazu sollten es auch gespraechige leute sein, da ich langweiler nicht ausstehen kann
sonst will ich mit ihnen viel unternehmen koennen - wenn sie ueberall dabei sein koennten waer sehr toll
am ende wuerde ich es sehr schaetzen wenn sie nicht egoistisch oder untolerant gegenueber anderen leuten sein wuerden.und zuallerletzt waere es toll wenn sie mehr als eine sprache beherrschen wuerden

Kichwa
Това, което ценя в моите приятели, е честността...
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na nevena-77
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Това, което ценя в моите приятели, е честността спрямо мене, но също така и умението да ме разбират и харесват. Освен това те трябва да са разговорливи, защото не мога да понасям скучни хора. Иначе искам да мога да предприемам много със тях - ако могат да са навсякъде с мен, би било страхотно. И на края- ще е добре, ако владеят повече от един език.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 15 Mei 2009 23:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Mei 2009 17:00

nevena-77
Idadi ya ujumbe: 121
Сега видях, че съм пропуснала предпоследното изречение:

Също така високо бих оценил/а това, че не са егоисти и са толерантни спрямо останалите.