Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Болгарська - was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаБолгарська

Заголовок
was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...
Текст
Публікацію зроблено haqsko
Мова оригіналу: Німецька

was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit mir gegenueber, aber auch die faehigkeit mich zu verstehen und zu moegen.dazu sollten es auch gespraechige leute sein, da ich langweiler nicht ausstehen kann
sonst will ich mit ihnen viel unternehmen koennen - wenn sie ueberall dabei sein koennten waer sehr toll
am ende wuerde ich es sehr schaetzen wenn sie nicht egoistisch oder untolerant gegenueber anderen leuten sein wuerden.und zuallerletzt waere es toll wenn sie mehr als eine sprache beherrschen wuerden

Заголовок
Това, което ценя в моите приятели, е честността...
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено nevena-77
Мова, якою перекладати: Болгарська

Това, което ценя в моите приятели, е честността спрямо мене, но също така и умението да ме разбират и харесват. Освен това те трябва да са разговорливи, защото не мога да понасям скучни хора. Иначе искам да мога да предприемам много със тях - ако могат да са навсякъде с мен, би било страхотно. И на края- ще е добре, ако владеят повече от един език.
Затверджено ViaLuminosa - 15 Травня 2009 23:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Травня 2009 17:00

nevena-77
Кількість повідомлень: 121
Сега видях, че съм пропуснала предпоследното изречение:

Също така високо бих оценил/а това, че не са егоисти и са толерантни спрямо останалите.