Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



13Tradução - Inglês-Polaco - Carefully-appearance-punctuation

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsEspanholHolandêsPortuguês BrPortuguêsAlemãoTurcoÁrabeItalianoCatalãoRussoSuecoJaponêsRomenoBúlgaroHebraicoChinês simplificadoGregoEsperantoSérvioPolacoDinamarquêsAlbanêsFinlandêsInglêsNorueguêsCoreanoChecoLíngua persaCurdaEslovacoHinduAfricânderVietnamita
Traduções solicitadas: Irlandês

Título
Carefully-appearance-punctuation
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Título
Ostrożność-składnia-interpunkcja
Tradução
Polaco

Traduzido por einer
Língua alvo: Polaco

Dokonałem tego tłumaczenia <b>wyjątkowo starannie</b>, dbając o <b>sens</b>, składnie oraz interpunkcje.
24 Novembro 2006 20:35