Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Turco - lichamelijke massage

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsTurco

Categoria Frase - Saúde / Medicina

Título
lichamelijke massage
Texto
Enviado por ozannazo
Língua de origem: Holandês

1, Wiegen van de schouders 6 keer om en om en 1 keer gelijktijdig.

2. Effleurage decollete om de schouders zonder druk naar het achterhoofdbeen, langs de halswervels naar beneden en afvoeren over de schouders 3 keer.
Notas sobre a tradução
Admin's note :

Accepted translation (professional vocabular)

Título
Vücut masajı
Tradução
Turco

Traduzido por ilker_42
Língua alvo: Turco

1. Omuzlarınızı 6 defa değiştirerek ve 1 defa da aynı anda (beşik gibi) sallayınız.

2. Omuz çevresindeki dekoltenizi ense kemiğine baskı yapmadan, boyun eklemlerinizden aşağı doğru ve omuzlarınızı üstten dışarı doğru 3 defa sıvazlayınız.
Notas sobre a tradução
Not
Effleurage: parmaklarınızı hafif bastırarak masaj, enlemesine, boylamasına, ve daire şeklinde ovunuz, ütüler gibi.
Última validação ou edição por 44hazal44 - 17 Outubro 2010 20:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Outubro 2010 22:51

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Hi Chantal,

Could you please help with this one ?

7 Outubro 2010 22:52

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Forgot CC..

CC: Chantal

8 Outubro 2010 09:04

Chantal
Número de mensagens: 878
Hey,

I already had a quick look at it, but the Dutch is quite specialized language :-/.

let me give you a bridge, my Turkish is not good enough for this one .

1, Wiegen van de schouders 6 keer om en om en 1 keer gelijktijdig

Rock (or slowly shake) the shoulders 6 times one after the other and once both at the same time.

Effleurage decollete om de schouders zonder druk naar het achterhoofdbeen, langs de halswervels naar beneden en afvoeren over de schouders 3 keer.

(slowly touch with your fingers) the clevage (=the bare-neck), (move to) the shoulders without pressure go to the occiput (= the bone of your neck) and 'finish'/'take away (the stress I guess?) over the shoulders 3 times.

I hope you get the idea of it


17 Outubro 2010 20:10

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Sure, I got it !
Thanks a lot.