Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Vart försvann du?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglêsAlemãoBósnioSérvio

Categoria Vida diária

Título
Vart försvann du?
Texto
Enviado por Lina85
Língua de origem: Sueco

Vart försvann du?
Notas sobre a tradução
Skrivet till en man.

Título
Where did you go?
Tradução
Inglês

Traduzido por Frigg
Língua alvo: Inglês

Where did you go?
Última validação ou edição por lilian canale - 10 Janeiro 2010 00:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Janeiro 2010 08:23

jairhaas
Número de mensagens: 261
It is true that "where did you go" could mean: where did you disappear? But it could also mean a host of other things. I am therefore in favour of a more literal trans. - "where did you disappear?"

8 Janeiro 2010 08:53

Frigg
Número de mensagens: 28
I translated it as "Where did you go" because Lina85 had written that it was "Skrevet till en man", so I figured it was in some sort of a web chat or something.

8 Janeiro 2010 10:38

gamine
Número de mensagens: 4611
I agree with Frigg's translation.

CC: jairhaas

8 Janeiro 2010 18:21

Piagabriella
Número de mensagens: 641
In Swedish it is acctually written "Where did you disappear", but, quite strangely (people speak like that sometimes, though), "what" in the meaning of direction (not place). I just thought, if the meaning of disappear could somehow be clearer in the translation, then it would be even better. Otherwise I still think the translation acctually conveys the message of the original.