Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Vart försvann du?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 ドイツ語ボスニア語セルビア語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Vart försvann du?
テキスト
Lina85様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Vart försvann du?
翻訳についてのコメント
Skrivet till en man.

タイトル
Where did you go?
翻訳
英語

Frigg様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Where did you go?
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 10日 00:45





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 8日 08:23

jairhaas
投稿数: 261
It is true that "where did you go" could mean: where did you disappear? But it could also mean a host of other things. I am therefore in favour of a more literal trans. - "where did you disappear?"

2010年 1月 8日 08:53

Frigg
投稿数: 28
I translated it as "Where did you go" because Lina85 had written that it was "Skrevet till en man", so I figured it was in some sort of a web chat or something.

2010年 1月 8日 10:38

gamine
投稿数: 4611
I agree with Frigg's translation.

CC: jairhaas

2010年 1月 8日 18:21

Piagabriella
投稿数: 641
In Swedish it is acctually written "Where did you disappear", but, quite strangely (people speak like that sometimes, though), "what" in the meaning of direction (not place). I just thought, if the meaning of disappear could somehow be clearer in the translation, then it would be even better. Otherwise I still think the translation acctually conveys the message of the original.