Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Turco - Edno ne mojax da razbera

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroTurco

Categoria Vida diária - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Edno ne mojax da razbera
Texto
Enviado por pukt
Língua de origem: Búlgaro

Едно не можах да разбера...? Когато аз излизам някъде, ти имаш право да ми говориш каквото си поискаш, а аз една дума нямам право да ти кажа ли...? Вече на всяка моя дума отговаряш с "оффф", постоянно трябва да внимавам какво казвам и как се държа. Чувствам се много обидена... Наистина вече не знам какво трябва да говоря, или как трябва да действам с теб.



Notas sobre a tradução
ailevi bir konu olduğu için lütfen çeviri konusunda yardım eder misiniz..

Título
Birşeyi anlamadım
Tradução
Turco

Traduzido por baranin
Língua alvo: Turco

Bir şeyi anlamadım... Ben bir yere çıkacağım zaman, senin her istediğini söyleme hakkın var, ama aynı durumda benim sana bir söz söyleme hakkım yok mu? Artık tüm söylediklerime "uffff" diye cevap veriyorsun, her daim konuşmalarıma ve davranışlarıma dikkat etmem gerekli. Kendimi çok aşağılanmış hissediyorum... Artık gerçekten ne söyleyeceğimi veyahut sana nasıl davranmam gerektiğini bilmiyorum.
Última validação ou edição por Bilge Ertan - 21 Janeiro 2011 19:25





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Janeiro 2011 23:06

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Hi again ViaLuminosa!

May I have a bridge here? I'll give you some points I hope you are not getting tired of me Thank you in advance.

CC: ViaLuminosa

16 Janeiro 2011 10:38

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
"I didn't understand one thing... When I go out you're entitled to say anything but it's forbidden for me to say a word to you in the same case? Now you answer every word/question of mine with "oughr", I must mind my every step and word. I feel very offended. I truly don't know anymore what to speak or how to act towards you."

16 Janeiro 2011 12:31

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Thanks so much

Merhaba Baranin,

Çevirinde birkaç küçük değişiklik yaptım. Şimdi daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin için de bir problem yoksa son şekliyle onaylayacağım.