Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-तुर्केली - Edno ne mojax da razbera

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianतुर्केली

Category Daily life - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Edno ne mojax da razbera
हरफ
puktद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Едно не можах да разбера...? Когато аз излизам някъде, ти имаш право да ми говориш каквото си поискаш, а аз една дума нямам право да ти кажа ли...? Вече на всяка моя дума отговаряш с "оффф", постоянно трябва да внимавам какво казвам и как се държа. Чувствам се много обидена... Наистина вече не знам какво трябва да говоря, или как трябва да действам с теб.



अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ailevi bir konu olduğu için lütfen çeviri konusunda yardım eder misiniz..

शीर्षक
Birşeyi anlamadım
अनुबाद
तुर्केली

baraninद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bir şeyi anlamadım... Ben bir yere çıkacağım zaman, senin her istediğini söyleme hakkın var, ama aynı durumda benim sana bir söz söyleme hakkım yok mu? Artık tüm söylediklerime "uffff" diye cevap veriyorsun, her daim konuşmalarıma ve davranışlarıma dikkat etmem gerekli. Kendimi çok aşağılanmış hissediyorum... Artık gerçekten ne söyleyeceğimi veyahut sana nasıl davranmam gerektiğini bilmiyorum.
Validated by Bilge Ertan - 2011年 जनवरी 21日 19:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जनवरी 14日 23:06

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Hi again ViaLuminosa!

May I have a bridge here? I'll give you some points I hope you are not getting tired of me Thank you in advance.

CC: ViaLuminosa

2011年 जनवरी 16日 10:38

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"I didn't understand one thing... When I go out you're entitled to say anything but it's forbidden for me to say a word to you in the same case? Now you answer every word/question of mine with "oughr", I must mind my every step and word. I feel very offended. I truly don't know anymore what to speak or how to act towards you."

2011年 जनवरी 16日 12:31

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Thanks so much

Merhaba Baranin,

Çevirinde birkaç küçük değişiklik yaptım. Şimdi daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin için de bir problem yoksa son şekliyle onaylayacağım.