Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - que tiene tu veneno que me quita la vida solo...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholItalianoFrancêsInglêsGrego

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
Texto
Enviado por irini
Língua de origem: Espanhol

qué tiene tu veneno
que me quita la vida solo con un beso
y me lleva a la luna
y me ofrece la droga que todo lo cura

dependencia bendita
invisible cadena que me ata a la vida

pon carita de pena
que ya sabes que haré todo lo que tu quieras

Título
What does your venom have
Tradução
Inglês

Traduzido por stell
Língua alvo: Inglês

What does your venom have
That makes me die only with a kiss
And takes me to the moon
And offers me the drug that cures everything

Blessed dependence
Invisible chain that ties me to life

Put on a face of sorrow
Because you already know that I will do everything you want
Última validação ou edição por kafetzou - 5 Fevereiro 2007 02:25





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Fevereiro 2007 00:49

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I would like to validate this translation, but I'm having trouble with "pon carita de pena". What does it mean? Is it an idiom?

5 Fevereiro 2007 01:39

guilon
Número de mensagens: 1549
I think "put on a face of" fits well in this translation. But in Spanish, "pena" means sorrow or sadness, not pain.

5 Fevereiro 2007 02:26

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Thanks, guilon. I've changed that word and validated the translation.