Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - que tiene tu veneno que me quita la vida solo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ إيطاليّ فرنسيانجليزييونانيّ

صنف أغنية - حب/ صداقة

عنوان
que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
نص
إقترحت من طرف irini
لغة مصدر: إسبانيّ

qué tiene tu veneno
que me quita la vida solo con un beso
y me lleva a la luna
y me ofrece la droga que todo lo cura

dependencia bendita
invisible cadena que me ata a la vida

pon carita de pena
que ya sabes que haré todo lo que tu quieras

عنوان
What does your venom have
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف stell
لغة الهدف: انجليزي

What does your venom have
That makes me die only with a kiss
And takes me to the moon
And offers me the drug that cures everything

Blessed dependence
Invisible chain that ties me to life

Put on a face of sorrow
Because you already know that I will do everything you want
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 5 شباط 2007 02:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 شباط 2007 00:49

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I would like to validate this translation, but I'm having trouble with "pon carita de pena". What does it mean? Is it an idiom?

5 شباط 2007 01:39

guilon
عدد الرسائل: 1549
I think "put on a face of" fits well in this translation. But in Spanish, "pena" means sorrow or sadness, not pain.

5 شباط 2007 02:26

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Thanks, guilon. I've changed that word and validated the translation.