Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - que tiene tu veneno que me quita la vida solo...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийИтальянскийФранцузскийАнглийскийГреческий

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
Tекст
Добавлено irini
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

qué tiene tu veneno
que me quita la vida solo con un beso
y me lleva a la luna
y me ofrece la droga que todo lo cura

dependencia bendita
invisible cadena que me ata a la vida

pon carita de pena
que ya sabes que haré todo lo que tu quieras

Статус
What does your venom have
Перевод
Английский

Перевод сделан stell
Язык, на который нужно перевести: Английский

What does your venom have
That makes me die only with a kiss
And takes me to the moon
And offers me the drug that cures everything

Blessed dependence
Invisible chain that ties me to life

Put on a face of sorrow
Because you already know that I will do everything you want
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 5 Февраль 2007 02:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Февраль 2007 00:49

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I would like to validate this translation, but I'm having trouble with "pon carita de pena". What does it mean? Is it an idiom?

5 Февраль 2007 01:39

guilon
Кол-во сообщений: 1549
I think "put on a face of" fits well in this translation. But in Spanish, "pena" means sorrow or sadness, not pain.

5 Февраль 2007 02:26

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thanks, guilon. I've changed that word and validated the translation.