Tradução - Inglês-Hindu - We-need-experts!Estado actual Tradução
| | | Língua de origem: Inglês
We need experts! | | Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.
|
|
| हमें विशेषजà¥à¤ž चाहिये | TraduçãoHindu Traduzido por drkpp | Língua alvo: Hindu
हमें विशेषजà¥à¤žà¥‹à¤‚ की ज़रूरत है!
| | Before edit : हमें विशेषजà¥à¤ž चाहिये (10/19/francky thanks to Coldbreeze's notification and edit) |
|
Última validação ou edição por Coldbreeze16 - 19 Outubro 2009 21:44
Última Mensagem | | | | | 19 Outubro 2009 17:05 | | | हमें विशेषजà¥à¤ž चाहिये = We need an expert. हमें विशेषजों की ज़रूरत है! would be the appropriate one with the punctuation mark included. | | | 19 Outubro 2009 17:08 | | | | | | 19 Outubro 2009 17:36 | | drkppNúmero de mensagens: 83 | The singular & pleural for the word विशेषजà¥à¤ž is THE same. Thus the sentence is valid for both "We need expert" & "We need experts" The other suggested sentence is valid, too. | | | 19 Outubro 2009 21:45 | | | well...I dunno. My dictionary lists only विशेषजà¥à¤žà¥‹à¤‚ as plural of विशेषजà¥à¤ž. Its a small dictionary. And online dictionaries for Hindi aren't that extensive. |
|
|