Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Turco - hvad laver du hilsen mathias

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsInglêsFinlandêsTurco

Categoria Discurso

Título
hvad laver du hilsen mathias
Texto
Enviado por mee23
Língua de origem: Dinamarquês

hvad laver du? hilsen, mathias

Tradução rejeitada
Título
Sevgili mathias ne yapıyorsun
Tradução
Turco

Traduzido por senemtas_mt
Língua alvo: Turco

Sevgili mathias ne yapıyorsun
Rejeitado por cucumis - 9 Novembro 2007 16:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Novembro 2007 10:21

Francky5591
Número de mensagens: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

9 Novembro 2007 16:13

cucumis
Número de mensagens: 3785
It's done