Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Türkisch - hvad laver du hilsen mathias

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischEnglischFinnischTürkisch

Kategorie Rede

Titel
hvad laver du hilsen mathias
Text
Übermittelt von mee23
Herkunftssprache: Dänisch

hvad laver du? hilsen, mathias

Abgelehnte Übersetzung
Titel
Sevgili mathias ne yapıyorsun
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von senemtas_mt
Zielsprache: Türkisch

Sevgili mathias ne yapıyorsun
Abgelehnt von cucumis - 9 November 2007 16:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 November 2007 10:21

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

9 November 2007 16:13

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
It's done