Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-Turkish - hvad laver du hilsen mathias

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishEnglishFinnishTurkish

Category Speech

Title
hvad laver du hilsen mathias
Text
Submitted by mee23
Source language: Danish

hvad laver du? hilsen, mathias

Rejected translation
Title
Sevgili mathias ne yapıyorsun
Translation
Turkish

Translated by senemtas_mt
Target language: Turkish

Sevgili mathias ne yapıyorsun
Rejected by cucumis - 9 November 2007 16:13





Latest messages

Author
Message

9 November 2007 10:21

Francky5591
Number of messages: 12396
There are no punctuations in the original text in Danish, but "what are you doing love Mathias" doesn't make any sense. This text had to be read : "what are you doing? Love, Mathias" I had a message from turkishmiss who explained me that point after having asked wkn (Danish expert)
So that, according to wkn's reply to turkishmiss, the rejected translation (above) should have been accepted, and the one that was accepted by canaydemir should have been rejected.
JP, could you reaccept turkishmiss's translation, and reject the one that was accepted (into Turkish)?
Thanks a lot!

CC: cucumis

9 November 2007 16:13

cucumis
Number of messages: 3785
It's done